★シンガポール14日目★

◆ネットカフェ◆

久々のネットカフェー!
メールチェックをしたら韓国人のソンジュンからメールが来ていました。
彼と私の会話はほとんど中国語なんですけど、私はヤフーメールを利用しているので中国語が表示されないんです。
ということで、使うのはピンイン
中国語をかじったことがある人はみんな知っているはずです。
中国語の漢字の読み方をローマ字表記したものです。
「ニーハオ!」は「ni hao!」になるわけです。
これでもどうにか読めるんですよ。
韓国人と中国語のピンインでメールのやり取りをするのって、なんだか不可解で面白い。笑

◆電子辞書と本◆

電子辞書や本は面白いですねぇぇ!!
色んなことが書いてあります。
例えば!!
スチュワーデスさんはお客さんから機内にない物を
「○○ってある?」
って聞かれたときに、すぐにあるかないかは分かるにも関わらず
「少々お待ちください。確かめてまいります。」
って言うんですよ。
そして再び席へ行って
「申し訳ございません。」
って機内に無いことを伝えるっていうマニュアルがあるらしいんです。
これは心理的なもので
“あなたのために最善をつくしましたよ”
ってアピールできるらしいんですよ。
うへー。
あとは日本語のでき方についてとか!!
例えば!!
「ネコ」という言葉は「ネずみをコのむ」という文章が縮められて作られた説とか。笑
なんだか強引な気もしますけどね。
だけどこれがもし本当だったら「木村拓哉」を「キムタク」っていうみたいに言葉を縮めるっていう動作がかなり昔から行なわれてたってことですからね!
興味深いですねぇ〜w